Používání czenglish apod.

16. srpen 2011 | 23.40 |

Slovo "czenglish" znamená buď používání českých obratů v angličtině (třeba Today is raining) nebo naopak anglických obratů v češtině. To první se dá pochopit, žádný učený z nebe nespadl a mně taky někdy nějaký čechismus ujede, třeba co se týče pořádku slov ve větě. Ale na to jsme už na střední dostali dobře zapamatovatelnou poučku, slovíčko SVOMPT (tzn.subject, verb, object, manner, place, time-takhle to jde v anglické větě za sebou). Co se mi ale moc nelíbí je nadměrné používání angličtiny v češtině. Nemyslím pochopitelně výrazy jako ok, song, horor, skejt nebo třeba blog :-D Taky co se týče počítačů a internetu, mnoho anglických slov nebo anglicismů už u nás díky tomu zdomácnělo, i když já pořád řeknu "nahraju obrázek" než "uploadnu obrázek" nebo "přihlásím se tam" místo "lognu se tam".
Myslím spíš používání anglického výraziva tam, kde to snad jde říct normálně česky, tuhle jsem narazila třeba na větu: "Byli jsme v restauraci, která byla higher class a dal jsem si tam vegetarian friendly jídlo." Nebo "To je příliš nitpicking" či "Napsal mi krásný poem." Takové věci se přece dají říct úplně normálně česky, čeština je přece velmi bohatý jazyk.
Samozřejmě chápu, že v dnešní době je angličtina důležitá a většina mladých s ní nemá problém, ale časté prokládání češtiny angličtinou, když se bavím nebo píšu s Čechem mi přijde zbtečné, přece jen, náš mateřský jazyk bychom si měli hýčkat a moc by se mi nelíbilo, kdybychom se jednou na ulici běžně zdravili Hi, how are you? O patvarech Mějte hezký den ani nemluvě. 
O svém názoru k pubertálnímu psaní "wypatlátorem" jsem se už určitě zmínila, zHe Yo? To se mi nelíbí ještě víc, ale snad z toho ta děcka vyrostou. V poslední době se mezi lidmi používajících tento styl psaní objevují taky nové anglicismy jako citoslovce "awwwww" (od awesome) nebo "affs" (od affiliates) ve smyslu spřátelené blogy (což nezní o moc líp než "sbénka" :-D). 
Další věcí jsou hrubky. Chápu, když je někdo dyslektik a dysgrafik a nic proti, ale někdy to holt bolí číst článek plný hrubek (neříkám, že češtinu ovládám jak Jirásek, třeba s čárkami nebo mě/mně-když píšu rychle, mívám problém). Nejsměšnější jsou ovšem náckové, z nichž většina píše jako hotentoti, ač ze sebe dělají bojovníky za čistou českou zem, což si vtipně odporuje. Zrovna takoví hrdí vlastenci by měli psát hezky česky a ne stylem "Chci rici jen to ze jsem v ostrave nikdy nebyl napaden antifasistou ani jinou spinou.Ani nevime ze tady ste kdysi vas jste udelaly akci v ov zabrehu ale pred 2 jste utekly jen pockejte az se vrati par lidi potom vam nakopem prdele v ov nemate sanci zmrdi" (doslovné zkopírování komentáře, který se mi tu dnes objevil). 
Co závěrem? Čeština snad jen tak nezmizí, několik staletí pod vládou Německa a Rakouska-Uherska  taky přežila, dnes však rozdíl v tom, že dnešní poangličťování je na rozdíl od poněmčování dobrovolné. Přesto bychom ale byli blázni, kdybychom naši pěknou a bohatou řeč nechali vymizet, hm? ;-)

Zpět na hlavní stranu blogu

Komentáře

RE: Používání czenglish apod. spytihnev-vlidny 17. 08. 2011 - 08:44
RE: Používání czenglish apod. verryiska 17. 08. 2011 - 09:28
RE: Používání czenglish apod. vanity* 17. 08. 2011 - 14:00
RE: Používání czenglish apod. veruce 17. 08. 2011 - 20:40
RE: Používání czenglish apod. radka 04. 03. 2012 - 17:27